<
Покер — виртуальная карточная азартная игра, достойная внимания каждого геймера
Покер — виртуальная карточная азартная игра, достойная внимания каждого геймера
И каким же образом геймеру можно будет оригинально решить вопрос, связанный ...
»

Обязательные аксессуары для детской коляски.
Обязательные аксессуары для детской коляски.
Прогулки на свежем воздухе полезны абсолютно всем людям, но особенно это касается ...
»

Плановые УЗИ ребенка
Плановые УЗИ ребенка
Как известно, УЗИ ребенка – это целый комплекс плановых исследований органов, ...
»

Достоинства туроператоров
Достоинства туроператоров
Вот и приближается долгожданный отпуск, о котором вы мечтали целый год. Но возникает ...
»

Бурманская кошка – экзотическая красавица в вашем доме
Бурманская кошка – экзотическая красавица в вашем доме
Среди самых популярных домашних животных кошки разделяют первенство вместе ...
»

Перевод фармацевтической документации
15.10.2012 04:32

Конечно перевод обычного текста значительно отличается от перевода технического, юридического или медицинского. Между двумя этими видами огромная разница в сложности. Далеко не каждый человек знающий иностранный язык на хорошем уровне сможет перевести несколько предложение из фармацевтики.

Но и сам перевод фармацевтической документации имеет отличия от юридического и технического.

Главное различие - это, конечно же, уровень ответственности. Одно неверно переведенное слово может кардинально изменить всю картину и повлечь за собой ужасные и порой необратимые последствия. К этому добавляется чрезвычайно развитая система терминов, которая постоянно (каждый день) развивается и пополняется новыми словами. Чтобы успеть за этим бурным развитием, переводчик должен быть в курсе всех событий происходящих в медицине, знать обо всех открытиях, изобретениях и отлично разбираться во всем этом.

Исходя из всего этого можно сделать каким требованиям должен соответствовать переводчик:

- Классификация. Человек предлагающий услуги по переводу медицинских статей должен иметь медицинское образование подкрепленное большим опытом работы в области перевода документации медицинского характера.

- Компетенция. Человек должен знать и понимать, о чем переводит текст.

- Переводчик обязан хорошо разбираться в стандартах оформления медицинской документации разных стран.

Видов медицинских документов много, одни из них – личные. К таким документам относятся личные карточки больного, истории болезни, результаты обследований, планы лечения, результаты анализов, протоколы, эпикризы и прочие документы подобного плана. Перевод этих документов может понадобится если Вы отправляетесь на лечение в заграничную клинику.

Другой вид – фармацевтические. Лекарственные препараты поставляются с подробным описанием, которое необходимо перевести, при в возе в ту или иную страну.


Обновлено 02.08.2016 09:54
 
Бижутерия: выбираем православные кольца
Бижутерия: выбираем православные кольца
Православные кольца – ювелирные изделия, на которых нанесена христианская символика. Обычно это крест и текстовое ...

Какой должен быть качественный городской рюкзак?
Какой должен быть качественный городской рюкзак?
Рюкзак — это один из самых удобных и практичных способов переносить вещи в городе. Он позволяет распределить ...

Особенности профпереподготовки
Особенности профпереподготовки
В современном мире профессиональная переподготовка становится все более актуальной темой, поскольку технологические ...

Выбираем букет с хризантемами
Выбираем букет с хризантемами
Хризантемы представляют собой пышные стойкие цветы, которые начинают цвести с сентября и до первых морозов. Есть ...

Выбираем букет с хризантемами
Выбираем букет с хризантемами
Хризантемы представляют собой пышные стойкие цветы, которые начинают цвести с сентября и до первых морозов. Есть ...

Как проходят профессиональную переподготовку?
Как проходят профессиональную переподготовку?
Профессиональная переподготовка представляет собой не что иное, как вспомогательное образование профессионального ...

Пользуясь данным ресурсом вы даёте разрешение на сбор, анализ и хранение своих персональных данных согласно Правилам.